My younger sister is still living in abroad. 我妹妹仍住在國外。
Although it is noon time, but I am not hungry.雖然到中午了,但我不餓。
Those girls could talk for hours on end about everything, includes their families, jobs, and their travel experiences. 那些女孩可以連續聊好幾個小時,從家庭、工作到旅遊經歷,什麼都聊。
The mayoress as well as her friends are going to visit Paris next week. 市長夫人和她的友人下週將造訪巴黎。
He speaks English very well, what is more, he is good at English literature. 他英語說得很流利,更厲害的是,他還精通英國文學。
Debug Answer
My younger sister is still living abroad. abroad是副詞,表示「在國外、在外面」,修飾前面的動詞living,因此不需要加上介系詞in。
Although it is noon time, I am not hungry. 中文裡有「雖然…但是」的說法,但在英文中,although和but都屬於連接詞,不應出現在同一個句子當中,必須擇一刪除。
Those girls could talk for hours on end about everything, including their families and jobs to their travel experiences. 逗號後面的句子是從屬子句,仍要包含主詞才符合英文的文法,也就是which includes,但若要省略主詞,後面的動詞則必須改成「進行式」的現在分詞,也就是including。
The mayoress as well as her friends is going to visit Paris next week. 以as well as連接兩個主詞時,應以居前方的主詞來決定動詞的單複數。本題的另一陷阱是mayoress(女市長、市長夫人)容易被誤以為是複數名詞。
He speaks English very well; what is more, he is good at English literature. 本題主要在考插入語「what is+比較級」(更…的是)及標點符號,由於He speaks English very well是完整句子,因此應該用分號來與下一句作區隔。