這句英文怎麼說?注意:用中文思考,就會說錯!

我自作主張給大家預訂了今天的晚餐。

I took the liberty of making a dinner reservation for tonight.

Debug

加介系詞,意思就變的字

ask/ask for、end/end up、enter/enter into…單字後面加了介系詞或副詞變成片語後,意思可能變得截然不同。以下五題,請比較單字與片語的用法差異。

  1. That old lady asked a kilogram of pork. 那個老太太要了一公斤豬肉。

  2. If you continue to steal, you will end in jail. 如果你繼續偷東西,最終會坐牢。

  3. All the students entered into the classroom. 所有學生都進了教室。

  4. We’ll enter a contract with that company in Shanghai. 我們將與上海那家公司簽訂一份合約。

  5. Dave is the most qualified person to fill in this vacancy. Dave是填補這個空缺最合適的人選。

Debug Answer

  1. That old lady asked for a kilogram of pork
    .ask是「詢問」,用來詢問資訊(方向、時間、問題),如ask directions、ask the time、ask questions等等。ask for則是「要求得到」之意,當你想要某樣東西(錢、食物),要用ask for。

  2. If you continue to steal, you will end up in jail.
    end是「結束」,end up則是「以…終結」,表示因為做了某事(如:繼續偷竊)而陷入某種狀態(如:坐牢)。

  3. All the students entered the classroom.
    表示「進入某個地方、某個時代」,或「參加某個團體、開始從事某個工作」,enter後面不必加into。

  4. We’ll enter into a contract with that company in Shanghai.
    本題請與第3題比較:enter後面加上into,enter into something是指「簽訂(合約)、參與(正式活動)」。

  5. Dave is the most qualified person to fill this vacancy.
    fill除了指「裝填、裝滿」外,還可用在表示「任職、填補空缺」的情況,但fill in則只能表示「填寫」,如fill in the application(填寫申請表)。

按這裏,改變英文,就改變人生

© 2006-2019, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com