這句英文怎麼說?注意:用中文思考,就會說錯!

這個問題需要優先處理

This issue requires immediate attention.

Debug

「值不值得」是用 Worthy 嗎?

worth、worthy、worthwhile 這三個字長得很像,中文意思也都跟「價值、值得」有關,但它們的用法跟句型卻不太一樣。今天幫大家整理 4 個例句,一起來看看這三個字的不同之處。

Debug

  1. There is nothing worth to read in this newspaper. 這份報紙沒什麼值得閱讀的。
  2. The place is quite worthy a visit. 這個地方很值得一遊。
  3. Forget him, my dear. He is just not worth. 親愛的,忘了他吧。他不值得。
  4. Exercising regularly is worth. 規律的運得非常值得。

Debug Answer

Debugged

  1. There is nothing worth reading in this newspaper.
    Worth 的意思是「值...錢的」,是用來說明物品價格,後面可以直接加數字的。Worth經常用來講物品的價值,例如:This necklace is worth 1,000 US dollars. 這條項鍊值一千美元。

  2. The place is quite worthy of a visit.
    與 be worth 後直接跟名詞不一樣,be worthy 後不能直接加名詞,要先接介詞of。Worth比較常指物品,worthy常指人的價值:He is worthy of respect.他很值得尊敬。

  3. Forget him, my dear. He is just not worth it.
    Be worth it是一個慣用語,指值得的、物有所值,可以用來指人或事。例如:Don't tire yourself out. It's really not worth it. 格裡,別把自己累壞了,那真的不值得。

  4. Exercising regularly is worthwhile.
    Worthwhile是形容「某件事是值得花費(時間、精力、金錢)去做的」,這裡如果要用worth,後面要加一個名詞,可以說:Exercising regularly is worth your time. 花時間做運動很值得。

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約甄選

© 2006-2026, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com