這句英文怎麼說?注意:用中文思考,就會說錯!

剛剛停電了。

The power went out just now.

Debug

Cover這個字經常夾雜在我們的中文口語裡,例如,你可以幫我cover一下工作嗎?

這個會議cover了哪些議題?實際用在英文的情境中,錯誤率卻很高,一起來看看。

1. Can you get someone to cover me while I'm on holiday? 我休假時你能找人頂替我一下嗎?

2. Is the money sufficient to cover for the rent? 這筆錢付房租夠嗎?

3. Is the apartment covered fire damage? 這公寓有保了火險嗎?

4. There is no cover for expenses under $5,000. 五千美元以下的消費不在保險範圍內。

5. I think more singers have translated "Yesterday" than any other song.

   我想翻唱《昨日》的歌手人數超過其他任何一首歌。

Debug Answer

1. Can you get someone to cover for me while I'm on holiday?

    cover me是指「掩護我」,表達「頂替」,要記得加介系詞for,cover for。

2. Is the money sufficient to cover the rent?

    足夠付某一筆錢,也可用cover,是及物動詞的用法,直接加名詞,不需要for。

3. Is the apartment covered against/for fire damage?

    保險涵蓋的範圍,也可以用cover against或cover for,against和for兩個介系詞都可以。

4. There is no coverage for expenses under $5,000.

    Cover當作保險涵蓋範圍,有動詞用法,如前句。當名詞是,用coverage。

5. I think more singers have covered "Yesterday" than any other song.

   Translate是翻譯,不是翻唱。翻唱可以用cover。也有名詞用法,翻唱歌用cover song或cover               version。例如:How many cover versions have been made of "Yesterday"? 《昨日》這首歌有     多少個翻唱版本?

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約甄選

© 2006-2025, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com