這句英文怎麼說?注意:用中文思考,就會說錯!

學校什麼時候放暑假?

When does school let out for the summer?

Debug

打小報告的英文不是report

慣用語是英文母語人士日常表達中相當重要的部分,學會使用它們,能讓語言更生動、溝通更見效率。以下五句都包含了好用的慣用語,改錯之餘請把語意和用法順便學起來。 

Debug  

  1. John reported on me. I’m going to hit him. 約翰打我的小報告,我要揍他。
  2. I am a long way to make a presentation in English! 用英文作簡報,我還差得遠呢!
  3. He hired a hitman to release misinformation to the press. 他僱用一名打手向媒體散布假消息。
  4. You can do whatever you want. I won’t stand on your way.儘管去做你想做的事,我不會擋你的路。
  5. These guys have ideas about the old man’s property. 這些傢伙在打老人房產的主意。

Debug Answer

  1. John ratted on me. I’m going to hit him.
    rat當名詞是「老鼠」,當動詞則有「告密、背叛」之意,後面常接介系詞on再接someone,也可以用rat someone out或tell on someone。原句中的report to me是「向我做報告」,並非中文所謂「打我小報告」(也就是「出賣我」)。

  2. I am a long way off making a presentation in English!
    a long/great way off可以表示抽象的程度、或實質的距離「差很遠」,譬如本題是指英文程度差很遠。再舉一個表示距離差很遠的句子:Why did you come to see me from such a great way off?(你為何大老遠跑來見我?)

  3. He hired a hatchet man to release misinformation to the press.
    hatchet是一種「短柄小斧」,hatchet man則被拿來指「操刀手、走狗」。請注意,hit man是指「職業殺手」,跟撰文誹謗或散布謠言的「打手」意思不同。

  4. You can do whatever you want. I won’t stand in your way.
    stand in one’s way從字面意思來看是「擋住某人的道路」,轉個意思就是「妨礙、阻擋某人」。注意介系詞用in而不是on。

  5. These guys have designs on the old man’s property.
    have designs on someone/something字面上是「對某人/某事有安排」,實際上多用在負面意思,表示「貪圖某事物」或「打某人的不良主意」。

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

按這裏,改變英文,就改變人生

© 2006-2020, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com