這句英文怎麼說?注意:用中文思考,就會說錯!

我知道你在裝沒事。

The Office 看板

Blind Corner

Double-talk 不是要你講兩遍!

Jack 向外籍老闆報告,解釋新產品出貨延期的原因。老闆告訴他:"Do not double-talk."

Jack 愣了一下,double talk 是講兩次嗎?他明明連一次都還沒有講,為什麼老闆叫他不能講兩次。原來 double talk 不是講兩次,而是「為了掩蓋事實,故意含糊其辭」。

今天來看看double這個在口語中經常遭到誤解的字。

1. double-talk
(X)講兩次、重覆講
(O)含糊其辭

發言時會採用委婉、避重就輕的說話方式來回繞圈子,這就叫 double-talk,也可以用 double-speak。Double-talk 可以當動詞,但也常見的是名詞用法。

• When you try to get a straight answer, he gives you double-talk. 當你想要得到直接的答案,他卻一直含糊其辭。

Double 原來就有表裡不一,口是心非的意思。例如:

• That man has a double tongue. 那人說話不老實。

2. do a double take
(X)拿兩次
(O)仔細看才發現

Double 是「兩倍」,take 是「拿走」,但別以為 double take 是「拿兩次」。

這裡的 double take,double有「兩倍」之意,take指的是「估量、反應、領會」,這件事情太特別了,指一時半會沒反應過來,或是愣了一會兒才恍然大悟。

在實際的例子中更容易理解:

• I did a double take - I couldn't believe it was her. 我一時沒意會過來,簡直不敢相信這是她。

• She suddenly caught the reference and did a double take. 她突然注意到了那張證明,於是就又認真看了一遍。

3. your double.
(X)你的兩倍。
(O)跟你很像。

Double 除了做形容詞,也有名詞用法,意思是「一模一樣的人、極相像的人」。

所以當有人說 ”She is your double.” 意思是她跟你長得很像,就像翻版一樣。

來看看用法:

• I met someone at a party who was your double. 我在聚會上遇到一個長得和你很像的人。

• John is the double of his father. 約翰長得酷似他父親。

4. Double as
(X)像兩倍一樣
(O)兼做

Double as 是一個很好的片語,職場中一個人兼做兩個職務,空間或東西兼做其他用途,都可以用 double as。

多看幾例,熟悉用法:

• Because we're understaffed, I have to double as receptionist and file clerk right now. 因為人力不足,我現在必需兼做接待員和檔案管理員。

• The chairman will have to double as CEO until we find a new one. 在我們找到人之前,董事長必須兼任執行長。

• This table doubles as a desk during busy times. 忙碌時,餐桌也可以兼做辦公桌用。

Debug

東西壞了只會說broken?

生活中大大小小的東西都會有壞掉或故障的時候,雖然可以用 ”bad” 說明各種「壞掉」的情況,但英文越好的時候,就會希望自己的描述更有細節,別人聽到時,知道這東西是怎麼個壞法。今天就幫大家整理5個常見的東西壞了。

Debug

  1. My computer is broken. 我的電腦當機了。
  2. The cellphone has no electricity. 手機沒電了。
  3. The milk that Mom just drank was bad. 媽媽剛剛喝的牛奶壞掉了。
  4. The light bulb in my bedroom was on fire. 我房間的燈泡燒起來了。
  5. The toilet is broken down. 馬通塞住了。

企業讀書日

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約甄選

© 2006-2024, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com