這句英文怎麼說?注意:用中文思考,就會說錯!

這些圖片必需對齊。

The Office 看板

Blind Corner

雙人房是double room 還是twin room?不要訂錯房間 

Amy到海外旅行訂飯店,她訂了一間“Double room”,一到飯店才發現這個double room和她想像的不一樣。我們很直覺以為雙人房就應該是兩張床,但是double room卻是放了一張雙人床的房間。如果是要兩張床的房間,英文叫做twin roomtwin bed roomTwin這個字有「雙胞胎」的意思,twin bedtwin room都經常被誤解。Twin bed是指單人床,twin roomtwin bed room是放兩個單人床的房間。

  • Twin bed room:標準雙人房,也叫雙床房,房間裡有兩張單人床。
  • Double Bed Room:也叫大床房,房間裡有一張可供兩個人睡的大床。

 

今天主要來談double這個字很容易被誤解的用法:

1. I ordered a double espresso.

  • (X)我點了兩杯濃縮咖啡。
  • (O)我點了一杯加倍濃縮咖啡。

喝義式咖啡,如果有人問你要single還是double,意思是咖啡粉要加一份還是兩份。Double espresso不是兩杯espresso,也不是更大杯的咖啡,而是一杯裡加了兩倍份量的咖啡粉,濃度加倍。

 

2. John is his brother’s double. 

  • (X)John身材是他哥哥的兩倍大。
  • (O)John長得酷似他哥哥。

Double還有一個意思,就是長得極為相像的人,當有人說"She is your double.”意思就是她跟你長得很像。所以電影裡的替身演員也可以叫做double

 

3. Don’t give me double-talk. 

  • (X)不要講加倍的話。
  • (O)不要含糊其辭。

Double-talk 是指「為了掩蓋事實而講的模稜兩可的說辭」,double這個字本來就有兩面的意思,如果我們說 “That man has a double tongue."意指那個人說話不老實。

 

4. You'd better get here on the double.

  • (X)你最好成雙成對地來。
  • (O)你最好立刻過來。

On the double意思是立刻、馬上,原來其實是軍事用語,指行軍時速度加快一倍,用跑的。再看一例:Send a couple of guards in here. On the double.派幾名員警來,要跑步來。

 

Debug

英文搭配詞:寫日記不是用write

每種語言有其慣用的「搭配詞」(collocation),譬如中文的『開』支票、英文的“eat” soup,如果我們把中文所用的搭配詞直接翻譯套用在英文上,聽在母語人士耳裡就變得既古怪又滑稽。以下五題,請考量中英文搭配詞的差異後予以改正。

Debug 

  1. Edward opened me a check, but the check was bounced. 愛德華開給我一張支票,但支票跳票了。
  2. Please lay the bed after you get up. 起床後請鋪床。
  3. Mary spreads perfume every day. 瑪麗每天擦香水。
  4. I don’t see why you should write a diary at all. 我一點也不明白你為何要寫日記。
  5. The chairman has raised an application for dissolution. 主席已提出了解散申請。

企業讀書日

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

按這裏,改變英文,就改變人生

© 2006-2020, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com