這句英文怎麼說?注意:用中文思考,就會說錯!

他火力全開完成工作。

The Office 看板

Blind Corner

Cross check、testing…製藥業常見的英語口誤,你有注意到嗎?

在製藥產業中,跨國合作和英語溝通是日常工作的一部分。我們常常一不小心用一些直譯,或聽起來很中式的表達,導致外國同事或客戶困惑。來看看一些藥廠常見的英語錯誤及正確用法。

1. 這份報告要cross check一下。
• 錯誤用法:
(X) The report needs cross-check.
• 正確用法:
(O) The report needs reviewing for consistency.
"Cross-check" 也有「反覆查核」的意思,是動詞,指交叉檢查以確定真實性。用
The report needs cross-checking.
這樣說文法上沒有錯,但在製藥領域,核對經常是要確定其一致性,"review for consistency" 更清楚地表達了檢查報告數據或結論一致性的過程。

2. 這個樣品需要做testing。
• 錯誤用法:
(X) This sample needs testing.
• 正確用法:
(O) This sample needs to undergo testing.
"Needs testing" 聽起來像直譯,雖然可以理解,但精準一點,用 "needs to undergo testing" 會顯得更專業。或是可以用
• This sample needs to be tested.


3. 這個藥的安全性有待觀察。
• 錯誤用法:
(X) The safety of this drug is pending observation.
• 正確用法:
(O) The safety profile of this drug is under evaluation.
"Safety profile" 是指一個藥物的安全性數據或表現,而 "under evaluation" 是更標準的術語,適用於描述研究或審查過程。

4. 這個臨床試驗還在進行中。
• 錯誤用法:
(X) This clinical trial is still going.
• 正確用法:
(O) This clinical trial is in progress.
"Going" 很模糊,going where? 聽起來像話沒說完,但 "in progress" 更能表達專業性,特別是在商業溝通中。

5. 這個流程需要streamline。
• 錯誤用法:
(X) This process needs streamline.
• 正確用法:
(O) This process needs optimization for efficiency.
雖然 "streamline" 是常用詞,意思是簡化、使精簡,是一個及物動詞,後面要加一個受詞,例如:
They use software to streamline their workflow. 他們用用軟體簡化工作流程。
製藥領域中,常用"optimization"表達改進流程以提高效率。

Debug

「我做了一個夢」不是 I made a dream.

Make這個字看起來很簡單,但越簡單的字越容易錯。看看自己真的認得make了嗎。 

1. Just seeing Woody Allen's face is enough to let me laugh. 
只要看一眼伍迪‧艾倫的臉就足以使我發笑。

2. We make our office clean every weekend.
我們每周末都會安排打掃辦公室。

3. How did you do a living when you were in Australia last year?
你去年在澳洲靠什麼生活?

4. I made a bad dream.
我做了一個惡夢。

5. The table is made by wood. 
這張桌子是木製的。.

企業讀書日

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約甄選

© 2006-2025, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com