這句英文怎麼說?注意:用中文思考,就會說錯!

這個經理非常圓滑,很多同事都不信任他。

The Office 看板

Blind Corner

外國老闆說”I’m sold”,不是他被賣了!

Judy在外商公司擔任行銷主管,她費盡心思想了一些行銷策略,希望爭取多一點行銷預算。她向老闆報告她的策略,戰戰兢兢等老闆的回應。老闆的回應是
"I’m sold.”
我被賣了,這什麼意思呢?老闆想賣什麼嗎?Judy納悶著這是好消息,還是壞消息?今天來看看簡單卻容易弄錯意思英文句子。

1. I’m sold.

(X)我被賣了。
(O)我被說服了。

Sold是sell的過去式,意思是「賣」,但是”I’m sold.”可不是「你賣了我」。
Sell在口語中有「推銷、使人相信」的意思,例如:

• In an interview, you have to sell yourself to the employer. 在面試時,你必須想辦法打動雇主。

”I’m sold.”其中的sold也是取「被說服」的意思。也可以用主動口吻表達:

• You sold me. 你說服我了。

至於相信什麼呢?如果是一件事情或想法,可以加上介系詞on:

• You sold me on the idea. 你這想法說服我了。

還有一種說法也很常用:

• Wow, you’ve really sold it to me! 我真的被你說服了呢!

2. She was sold again.

(X)她又被賣掉了!
(O)她又上當了!

推銷一旦過了頭,很容易變成欺騙。Sell在口語中,又可以引申為「欺騙」。也有名詞的用法:

• The whole thing was a sell. 這完全是個騙局。

3. You sold me out!

(X)你幫我賣掉了。
(O)你出賣我。

Sell out可以當「賣光」。

• The shop sold out all their shirts. 這家商店的襯衫都賣光了。

也有出賣、背叛的意思。

• His business partner had sold him out. 他的合夥人出賣他。

4. Sell off/ Sell on/ Sell up

再來看幾個好用的片語。

• Sell off 拋售

They're selling off last year's stock at half price. 他們正以半價拋售去年的存貨。

• Sell on轉賣

He bought a used car and then sold it on.
他買了一輛二手車, 然後把它轉賣出去了。

• Sell up 變賣財產

They sold up and retired to Brazil. 他們變賣家產移居到巴西。

Debug

常有學生問,為什麼有些國家前面要加the,有些不用?來看看在地理方位上,怎麼用好

冠詞。

1. They are heading to South. 他們要往南方去。

2. I have been to Philippines. 我去過菲律賓。

3. She’ll stay in United States till Christmas. 聖誕節她會待在美國。

4. Here are the pictures I took on the Mt. Fuji. 這是我在富士山上拍的照。

5. Alps are a large mountain range that is spread across eight countries in Europe.

阿爾卑斯山脈是一座廣泛分布在歐洲八個國家的大型山脈。

企業讀書日

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約甄選

© 2006-2026, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com