在中文裡,「很」這個字可以用在各種不同的對象、情境或是狀態中,但是英文卻不是這樣。一些看起來好像沒有問題的句子,其實卻完全是錯誤的用法。

1.Chen is a popular name in Taiwan. (陳是一個很普遍的名字。)
→ Chen is a common name in Taiwan.
Popular是「受歡迎的」;指普遍的、一般的,用common。

2.Tom was a very popular person among the staff. (Tom在那員工中很受歡迎。)
→ Tom was well liked among the staff.
原句又用person又有staff,贅字多。

3.Reckless people are easily to make trouble. (魯莽的人很容易惹麻煩。)
→ Reckless people make trouble easily.
Easily形容動詞片語make trouble,放在片語後面。

4.People who avoid responsibilities are hard to succeed. (推卸責任的人很難成功。)
→ People who avoid responsibilities are unlikely to succeed.
Hard用來形容人的時候,多半指人很刻苦、嚴苛。Hard用來指困難,主詞多用事,常見的是it is hard…。

5.Gary is a very versatile individual. (Gary很多才多藝。)
→ Gary has a wide array of skills.
有多項才能,用a wide array of skills。

6.I have got headache. (我頭很痛。)
→ I have got a headache.
頭痛居然是可數的?這是英文裡的抽象名詞具體化,比如have a cold、have a good knowledge of、have a good time、get a hold of。原來cold、knowledge、time、hold都是不可數,但如果指某一次具體情況,就視為可數。

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約甄選

© 2006-2024, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com