單字越短,越容易會錯意。老闆請你給他一個ballpark,假如你還在想是那個公園,肯定會被K。人家好心要給你個heads up,你還以為是什麼當頭棒喝,不是很糗嗎?今天談的四個例子,都是外商辦公室裡出現率100%的常用字,沒有生字,但都有弦外之音,你聽出來了嗎?

1、Can you at least give me a ballpark?
(X)可不可以至少給個球場?
(O)可不可以至少給我個大概數字?

商業英文裡常出現一個字“ball-park”,意思是「大概」的推測。例如我們常會說 ”ball-park figure” 或是 ”ball-park number”都是指「大概」的數目或數字的意思。

例句:
A:You don't have the sales number, do you?(你有我們的銷售數字嗎?)
B:I have a ballpark figure.(只有個大概。)

2、I’m just giving you a heads up.
(X)我正給你一個當頭棒喝。
(O)我只是給個提醒。

這句話是老美經常掛在口頭的話, "heads up"原意是把「頭抬起來,小心!」最早是用來提醒看棒球賽的觀眾,球員揮棒後,當心不要被打偏了的球擊中。這個提醒原來是對廣大看球觀眾,當然這裡的"heads"就要用複數了。

例句:Hey, just want to give you a heads up, we will have our user ID disabled tomorrow.( 嘿,就想告訴你一下,明天我們戶名就不能用了。)

3、Fast food is on a roll.
(X)速食正在滾?
(O)速食很受歡迎。

roll作名詞是指「滾動的動作」,on a roll是俚語用法,以物體滾動時的動力來比喻運勢之強,表示勢如破竹、好運當頭的意思。也常用來形容股市行情正好:The stock market is on a roll.

4、We've come Full Circle
(X)我們已經走完一圈了。
(O)我們又回到原點了。

Come full circle指繞了一大圈又回到原點,經常用來指會議討論的議題東一點、西一點最後又回到最一開始的話題。也可以指職業生涯,走了一大圈又走到原點。

例句:After talking about the problem for hours, the argument came full circle.(討論了幾個小時,我們又回到原來的爭論。)

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

按這裏,改變英文,就改變人生

© 2006-2019, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com