透過簡報向同仁匯報近況或是檢討改善,是許多職場人的必備技能,但一談到英文簡報,卻難倒一大票人。「假如你全神貫注在要簡報的事實,你的英文就會出錯。把力氣都花在英文上,你的事實就會出錯。」這是「Presenting in English」的作者Mark Powell,在書中一針見血的點出英文簡報失敗的盲點。的確,對於不是以英文作為官方語言的國家,想要用順暢用英文簡報不是件容易的事。不過只要瞭解英文簡報中常用句型,便能靈活運用這些英文簡報技巧,也能提升自己的簡報能力。以下我們為你整理了常見英文簡報技巧,還有8大救命金句,牢牢記住,就算出錯也能hold住全場。
很多人會認為英文簡報相當看重臨場反應的口說能力,但這其實只是英文簡報的一部份,有別於即興演講(Impromptu speech)英文簡報通常都會事先擬好大綱或講稿,報告者甚至可以在事前反覆練習簡報流程。這樣的特性使得英文簡報都有相似的結構,每個結構都會有適合使用的句型技巧,只要善用這些常用句型,就能讓簡報更加專業。
在學英文簡報技巧之前,你可能還想了解:【商務英語】風格簡報的構思力
英文簡報結構:開場→內容→結論→問答
簡報的開頭來一段簡單明瞭的開場白,不但能向聽眾清楚表示簡報即將開始,抓住聽眾的注意力,對於參與會議的上層長官更是不能少的禮節。
這是最常見且平穩的說法,能快速跟在場聽眾打招呼。
若是想要正式一點可以參考這句,對於在場聽眾致上謝意。
進行內容報告時,運用轉場與強調的句型,就能讓段落銜接與重點的強調更加流暢。
這是相當實用的轉場句型,當你完成了前一部分的敘述,要進到新的階段或論點時,使用Let’s move on to的句型能將聽眾的注意力帶到下一個區塊。
在報告過程中,不免會遇到需要特別強調的重點,簡報時間的增長,聽眾的專注力難免會下降,此時用口頭提醒聽眾重點所在,是一個相當不錯的簡報技巧。除此之外,更能避免講者因為使用英文報告而依賴背稿,最後淪於不知所云的地步,有效提升英文簡報的成效。
英文簡報的結論用語則容易許多,多是用來總結整個簡報,達到歸納整理的效果。
簡報到了最後卻不知道如何結束比較好?這時聽眾的提問與回饋可以讓簡報更完美。用「Any questions? 」感覺太過隨興,學會下面這句就能輕鬆開啟問答時間,同時專業感 UP!
簡報時除了善用這些常用句型,你還可以參考:藏在肢體語言背後的說服力
百密總有一疏,簡報過程當中最怕的就是自己明明準備完全了,卻還是不小心口誤又或是沒有控制好說話速度。這時也不必過度擔心,以下我們為你整理了8大狀況的救援金句,讓你即便出了小差錯,也可以快速重整思緒。
當簡報當中出現錯誤資訊,或是聽眾口頭向你指正簡報內容。
Sorry, what I meant is…....(抱歉,我剛才的意思是......)
例:Sorry, what I meant is we can’t focus on the revenue of 2008 because that year involved financial crisis.(抱歉,我剛才的意思是我們不能只專注於2008年的營收,因為那年牽扯到了金融海嘯。)
當你發現自己語速太快時,可以適時地運用以下句型,將簡報重點重新敘述,以免聽眾無法連結。
So, let’s just recap on that.(那麼,我們再概括一下剛剛所講的內容。)
Recap是個非常好用的動詞,它是recapitulate的簡寫,核心語意是「概括性的重述重點」。需要特別注意的是,別把recap和summary混為一談,summary是指總體的概要,而recap還多隱含了「recap what matters」重新講一次重點的意思。
簡報資訊量一多的時候,難免會漏掉部分重要的訊息,只要靠這句,就能及時補充重點。
Oh, I should just mention one thing.(我剛剛還應該提到一點。)
很多現況或概念很難用一句話簡單描述,足夠的資訊量與背景知識才能讓簡報完整,但要如何避免聽眾吸收不良,此時用這句句型就能簡單地為聽眾做到懶人包的整理效果。
So, basically what I’m saying is ……(所以我剛剛講的基本上是······)
或是直接為聽眾點出需要注意的重點也是英文簡報技巧的應用
I’d like you to pay attention to ……/this part/this graph(我會希望各位特別注意….../這部分/這圖表)
當台下的聽眾出現疑惑的表情時,這時候你可以詢問台聽眾是否明白。
Sorry, perhaps I didn't make myself clear.(不好意思,我剛剛可能沒有說明白。)
需要特別注意的是,很多人可能常常在美劇或電影中聽到「Do I make myself clear?」千萬別隨意在簡報中使用,這句話帶有一點挑釁意味,相當於中文裡的「你給我聽清楚!」透露出「警告」的意思。使用時可以像例句一樣,配合 perhaps 表達出委婉的詢問,降低這句話可能帶來的誤會。
人總有忘詞的時候,但在想起自己要講什麼之前,也別把聽眾晾在台下。
Sorry, what’s the word/expression I’m looking for?(對不起,我要用的那個字/詞是什麼?)
使用這句就能避免一瞬間靜默的尷尬,也能趁機看一下備忘稿,讓簡報順利進行。
若真的想不起來了,也別繼續停在同一部分。
Let’s move on to the next point. We will talk about this part later.(我們先進行到下一個重點,稍後再回來討論這部分。)
運用這一句避免浪費聽眾與你的時間,也藉機幫自己找到喘息的空間。
簡報過程當中難免會有口誤的時候,及時更正就顯得非常重要。
Let me rephrase that.(我換種說法吧。)
rephrase意思是改用別的措辭表達。這個字是由re+phrase組合而來,phrase除了能夠當作片語,更代表了措辭,搭配上有重建意思的re。
這個單字也能靈活運用在與聽眾的問答之中,當你無法理解對方的問題時就能派上用場。
Could you rephrase the question, please?(可以請你重新表述一次問題嗎?)
時間不夠的時候,只能挑選簡報中最重要的部份報告。
So, just to give you the main points here.(那麼,我就只講一下要點。)
講者也可以請聽眾參考簡報講義(handout)在快速報告的過程中能更清楚明瞭重點。
You can find out more detail with the handout I gave you earlier. (更多的細節,你可以在我先前發下講義中找到。)
只要有完全的準備,熟記英文簡報的流程並妥善運用簡報技巧,遇到突發狀況時別慌張,利用8大救援金句一一化解,想要做出完美的英語簡報並不困難!
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。
以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。