最佳看劇時間:小睡之前
德國沙爾大學(Saarland University) 研究指出45-60分鐘的小睡能提升5倍記憶力。睡前看到的事物成為短期記憶保留在海馬迴,在小睡的40分鐘裡頭進入大腦中妥善留存。 

積極地聽
聽主詞、動詞、受詞、疑問詞(WhatWhenWhereWhyHow) 
聽時態、語調 

聽不懂正常:暫停回放是習慣動作
透過影集學英文就像是一種「沈浸式學習」,身處在全英文的環境時,英文進步是肯定的,看影集其實就類似身處全英文環境,還多了更多輔助工具,搭配中文字幕參考翻譯,可以暫停倒轉重聽一遍,還可以找出英文字幕把用法記下來。

看片順序:多益分數看劇指引
情境喜劇故事線簡單,能專注聽幾個角色說話風格、腔調、語氣,劇中多重複出現的用法、笑梗。醫療、商業、法律為主的影集能學到更多專業字彙,而歷史宮廷類使用許多古老的艱澀英文。 
450+ 青少年、情境喜劇 teen dramas, sit-coms
500+ 家庭主題、愛情類 family-oriented themes, romance
600+
科幻sci-fi and fantasy themes
700+ 醫療、商業等專業用字主題medical/ business themes
850+
歷史宮廷類imperial dramas, historical shows 

「有字幕」到「沒字幕」 
讓有「安全感」的中文字幕從依賴變成輔助,不全盤吸收中文字幕給的資訊,有些用法還得理解原文意義才聽得懂笑點或劇本巧思。
1. 訓練敏感度
字幕寫著「他很有錢」,但聽到的卻不是我們心裡想的“He is rich.”這時就該轉換成英文字幕, 倒轉十秒再聽一遍「他很有錢」還可以怎麼表達。
He’s loaded. 他很有錢。 
2. 
理解Real Life英文
透過影集學英文,常能學到一些課本上絕不會出現,但老外都在說的字、習慣用法。
This is legit! = This is cool! = This is dope! 超讚的! 英漢字典上legit,譯為「合法的、正當的」,其實legit更隨性,就是「超棒、超讚」。 
3. 
抓出字幕失誤 
fyi
字幕失誤:順帶一提。順帶一提正確縮寫應為btw(by the way)
正確:for your information縮寫,意思是「提供資料供你參考」。
4. 
下一步:「無字幕」 
一個用法學幾遍才能記住?第一遍:配中文字幕積極地聽;第二遍:轉成英文字幕,寫下或是螢幕截圖原文用法;第三遍:關掉所有字幕再看一遍。下次翻筆記本或是手機相簿,測驗自己是不是還記得用法。 

 


本文摘錄自一張圖搞懂 美劇無字幕料理 2019年02月號
訂閱雜誌

 

 

按這裏,改變英文,就改變人生

© 2006-2019, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com