中文的「我愛你」,英文說成”I love you."那「我贏你」是否也可以如法泡製,講成”I win you”?世界杯打得如火如荼,賽事輸贏,win/ lost這兩個字出現頻率很高,你一定沒想到,這個字出錯的比例這樣高。例如:

英格蘭贏了瑞典擠進世界杯四強。

(X) England won Sweden to reach the World Cup semi-final.
(O) England beat Sweden to reach the World Cup semi-final.

win其實比較接近中文所說的「贏得…」,而不是贏誰;如果想表達贏了誰,動詞會選用beat,或是更正式的defeat。

既是「贏得…」,後面不能加「人」,而是接「獎杯、比賽、獎金」之類的。

(X) We won our competitors. => (O)We defeated our competitors. 我們贏(打敗)對手。
(O) He won lottery/the game/ the prize. 他贏得樂透/比賽/獎項。

Lose這個字一不小心也錯:
紅襪隊輸給洋基隊。

(X) Red Socks lost Yankees.
(O)Red Socks lost to Yankees.

一如win這個字,lose的中文解釋是「輸掉」,輸掉後面一個加某個東西。「我輸你」也不能用I lose you的直翻說法,但若是lose後接to,就能加「輸給的對象」,看看例句:

I lost to Peter in the sales contest. 銷售競爭我輸給Peter。

Lose還有一個有趣的用法:

如果有人告訴你”My watch is losing.”千萬不要以為他丟掉錶了,這句話的意思是
"我的錶走慢了”

Win的進階用法
贏得比賽、辯論、選舉 Win a game/ competition/ debate/ election

  • Who will win the World Cup? 
    誰會是世界盃足球賽的贏家?

  • If he wins the next election, I will leave this country. 
    如果他贏了選舉,我就要離開這個國家。 贏得贊同、信任、好感

  • Win one’s support/ trust/ love
    Jesse’s plans have won the support of many local people. 
    Jesse的計畫贏得當地許多人的支持。

  • Ricky eventually won Ellie’s heart. 
    Ricky最終贏得了Ellie的心。

  • Win Sb over 說服
    I'm sure we'll win him over eventually. 我很確定我們最後一定能說服他。
    He had some good ideas, but failed to win over his boss. 他有很多好點子,但卻沒辦法說服他的老闆。

  • Win back 重新贏回…
    This strategy may help us win back some customers. 這項策略說不定能為我們贏回一些顧客。
    The candidate wants to win back votes after the scandal. 醜聞過後,候選人想要挽回票數。

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約甄選

© 2006-2024, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com