東西方的溝通習慣不同,也反映在稱呼上。曾經在美國餐廳裡,聽到老中要叫服務員,就大聲喊叫「waiter!」,聽了有些尶尬。在歐美文化中,不會把職業當作稱呼,在的餐廳,很少直接叫服務員waiter或waitress,會顯得不太禮貌。

如何稱呼服務員才更禮貌?

在餐廳要叫服務生,一般是擧手讓人看到,但不要擺手(別人會以為你在打招呼),要喊的話,可以用“Excuse me”或是“Hello”來吸引服務員的注意,可以沒有稱謂。

例句:

  • Hello, may I have the bill, please? 服務員,請買單!
  • Excuse me, could you please clean the table? 服務員,請清理桌面!
  • Excuse me. Do you have a table for two? 你好,有兩個人坐位嗎?

有時候服務員會報自己的名字,例如:

Hi, I'm Rebecca. I'll be your server for tonight. 嗨,我是Rebecca.。今晚幫大家服務。

這時候你可以記住名字,需要她服務的時候這樣說,她會倍感親切與尊重:

  • Hey there, Rebecca…. 
  • Pardon me, Rebecca….

不要隨便叫人foreigner

當著外國人叫他「foreigner」,也不太禮貌。Foreigner本身並沒有不禮貌,但當著人的面前說,就顯得不有點不親切、排外。就好比我們遇到陌生人,也不會當著面叫他「陌生人」,遇到遊客,不會當面叫他「這位遊客」。

Go abroad旅行網站有一篇文章”Traveling Smart: 7 Offensive Words To Avoid Abroad"(聰明旅行:在國外最會激怒人的七個字,千萬別用),其中排名第一的字就是foreign/foreigner。

來看一下foreign這個字,我們一般熟悉它的意思是「外國的」,它的引申意思是:

陌生的;外來的;不適合的

  • Deception was foreign to his nature. 欺騙和他的本性格格不入。
  • The doctor removed a foreign object from his mouth. 醫生從他口中除去一個異物。

直接叫外國人foreigner不合適,但外國朋友可以直接用foreign friend。外商企業,可以用foreign businesses/enterprises,外籍學生foreign students,這些都屬於客觀描述,不會冒犯人。

至於要稱呼外國人,男士用Sir/ Mr.;女士用Miss(未婚)/ Ms.(未婚已婚皆可)/ Mrs.(已婚)即可。

不要喊老師teacher!

我們從小尊師重道,見到老師一定要喊老師,但老師其實是職業,外國人不會用Teacher David/Teacher Johnson這類方式稱呼老師。就像老師也不會叫學生Student Tina、Student Judy。一般稱呼老師,男性用Mr.加上姓,女性用Ms. (未婚或不知道是否已婚)或Mrs. (已婚)加上姓。

但如果是大學教授,無論性別,可以用Professor或Doctor稱呼。

 

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

按這裏,改變英文,就改變人生

© 2006-2019, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com