文/陳恩竹、王妍筑、Andrew Crosthwaite

用餐完畢後,可別站起來說 “Let’s get the bill”(我們結帳吧)。這個無禮的舉動,會讓人覺得你等不及要離開!因此,不妨先聊個天,再找個藉口結束午餐。還有,記得告訴對方你很享受這段時光。

Tip 1. Don't rush! 不要急著離開
趕行程的時候:
A: I’ve really enjoyed our lunch, but I’m afraid I’ve got another appointment at 2:30. 
我很享受這頓午餐,但恐怕我在兩點半還有另外一個會議。

B: That’s OK. I’ve got a busy afternoon too.
沒關係,我下午的行程也很滿。

A: Shall we get the bill? 
我們來結帳吧?

B: Yeah, sure. 
好,當然。

聊到沒話可聊的時候:
A: This has been a really interesting meeting. 
這個會面很有趣。

B: Yes, I’ve enjoyed it too. 
是的,我也很高興。

A: Is there anything else you wanted to talk about before we leave? 
在我們結束之前,你還想聊聊什麼話題嗎?

B: No, I think we’ve covered everything. 
沒有,我想我們都討論過了。

A: OK. Why don’t we get the bill, then? 
好的,那我們來結帳吧,好嗎?

Tip 2. 預先設定下一步
如果你是與開發中的顧客或未來老闆、職員的人選用餐,你或許希望下一次見面就是在辦公室簽約;如果對象是客人,或許你希望帶他們去工廠或倉庫參觀;若是顧問,你或許希望能夠再次一起用餐,或用電子郵件保持聯絡。無論如何你的計畫是什麼,把握這個好時機,讓對方知道你的計畫。

文化大不同
對西方人而言,誰付帳單並不是個大問題,就商業午餐而言,通常是由邀約者買單,但有時人們會各付各的。

A: Shall we split the bill? 
我們分開付?

B: Actually, I’d like to pay. 
實際上,我想要買單。

A: I can’t let you do that. 
我不能讓你這樣做。

A: It’s OK. You’re a visitor in my city, so I should pay. It’s part of the local culture. 
別太介意。你是來到我居住的城市,所以我應當付錢。這屬於當地文化的一部份。

B: Oh, OK. Thank you. 
噢,好的。謝謝

A: You’re welcome.
不客氣

無論如何,別花太多時間決定誰買單,也別假意搶帳單,因為西方人很有可能直接就讓你買單,這並非利己主義,而是文化的不同!

若西方人想要買單,別和他爭論。如果他們對你說“That’s ok!”(沒關係),就讓他們買單吧!

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約甄選

© 2006-2025, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com