有些字的錯誤率非常高,高到九成的人都會弄錯。會弄錯的原因很多,像老師教錯、以訛傳訛、想當然爾,不管錯誤的成因是什麼,我們發現這些動詞有一些共同特徵,就是,你以為它們之後要加介系詞,其實不用。這與它們的是不是及物動詞有關,但老去背及物、不及物,就無法在需要的那一瞬間用對動詞,怎麼弄通,然後脫口而出,就是對的英文!

1.    Contact 與….聯絡

請盡快和我們聯絡。

 

Please contact with us as soon as possible.

 

Please contact us as soon as possible.

 

或者你可以這樣說:Please contact us at your earliest convenience.

為什麼會錯?主要原因,第一是以為contact這個字中文的意思是「聯絡」,其實不是,應該要記成「與…….聯絡」,當動詞的時候,它本身就有「與」的意思,不需要再加上with。第二是被名詞誤導了。請看例句:

他試圖與當地分部取得聯絡,但沒有成功。

為了這個案子他與許多有錢人拉關係。

 

He tried in vain to get into contact with the local branch.


2. Discuss 討論
我不想在電話裡討論這件事情。

 

I don’t want to discuss about it on the phone.

 

I don’t want to discuss it on the phone.

 

Discuss這個動詞特別的地方是,它後面一定要有受詞。和talk比較起來,discuss的目的性更強,它不是隨意閒聊,而是有目的的談,所以一定要有標的。就算沒有受詞,也要加上像it或this這類的虛詞。

例如:Let’s discuss this face to face. 我們面對面討論吧。

 



3. Emphasize 強調
他強調準時的重要性。

 

He emphasizes on the importance of punctuality.

 

He emphasizes the importance of punctuality.

 

有幾個30幾歲的學生說他們高中的課本emphasize的例句就錯了,所以錯誤一直延續。

和discuss一樣是及物動詞,既然是強調,就一定有強調的主體,再舉一例強化大家的印象:

They emphasized positive thinking. 他們強調正向思考。

當名詞就後面加介系詞on。

He put a lot of emphasis on the importance of punctuality.

 

4. Lack 缺乏

他缺乏實戰經驗。

 

He lacks of practical experience.

 

He lacks practical experience.

 

常一不小心就說成了lack of,其實是把名詞和動詞搞混了。Lack當名詞時,的確要和of連用,例如:

The lack of money will certainly sink the plan. 資金短缺會毀了這個計畫。

還有一個容易被誤導的是,lacking可以當形容詞,be lacking in也是正確的用法:

我們看看例句:

You will not be lacking in support from me. 我會一直支持你。

你也可以不要管「及物」還是「不及物」,畢竟講英文時沒有時間思考,多唸幾次 “Please contact us……” “I will contact you……”,Let’s discuss it…..並自己練習造正確的句子,必要時就能靠語感不假思索地脫口而出。

 

 

世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約甄選

© 2006-2024, Core & Corner Inc.
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL: (02)2721-5033 FAX: (02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL: (03)578-2199 FAX: (03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com