文/湯名潔
「You have a good sense of humor.」(你很有幽默感。)如果你對一個美國人這麼說,他/她肯定會非常高興,因為對老美而言,被人稱讚有幽默感,可說是一種接近滿分的欣賞。
許多長年旅居美國的華人會發現,美國社會高度崇尚幽默,幾乎已達到百無禁忌的程度,報章雜誌的專欄會把知名企業家、總統、甚至上帝都拿來開玩笑,至於日常生活中亦處處可見趣味對話,有些人為了表現自己的魅力,不論親疏遠近,積極把握任何一個讓聽者嘴角上揚的機會。
反觀華人社會,或許由於傳統文化強調謙虛有禮,因此教育過程中少有幽默感的培養,在正式的場合,或與對方不熟時,尤其習慣以較嚴肅正經的用語來交談。
也因此,想要讓自己的英文聽起來更有「老美的味道」,除了勤練口音、熟悉慣用語外,不妨多學學美國人如何將幽默的講法帶入會話中。
以下介紹幾個不刻意搞笑、適用於許多情境,而具有趣味感的常見用語:
例1: I heard that you had an interview yesterday. Will you get this job?
(老中可能會說) I don’t know.
(老美就可能說) I ask myself the same question.
說明:被問到自己不知道的事情,你可以正經八百地回說I don’t know,也可以把自己變成旁觀者,說I have the same question或That’s what I would like to know,氣氛馬上變得有趣多了!
例2: Do you have to clean up that pile of stuff?
(老中可能會說) Yes, that sucks!
(老美就可能說) Yes, for my sins!
說明:要表達「真倒楣、糟透了」,that sucks聽起來很嚴重,for my sin則是帶著自嘲的小抱怨,可以翻譯為「我好可憐哪」。
例3: I failed in Math again.
(老中可能會說) It’s OK. That’s the way it goes.
(老美就可能說) It’s OK. That’s the way the cookie crumbles.
說明:「人生就是這麼回事」、「事情就是如此」…這樣的話聽起來十分無奈,但若能用本來就很容易碎的餅乾來形容這番情境,無形中就多了點甜甜的滋味。
本文收錄於英語島2015年5月號
訂閱雜誌
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。
以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。