一些常聽到的用法,是否已經使用錯誤而不自知呢?越是簡單的字,小細節沒注意到,也是會用錯的!景氣黯淡,政治內耗,每個人壓力都很大,最近有老外問「How are you doing?」有些人就回答了:
這句話文法有問題,據說這也是香港最流行的一句錯誤英語。Stressful這個字不用來形容人,而用來描述令人感到緊張、壓力的事物,
例如: 我的新工作壓力很大。
(O) My new job is very stressful.
形容人的壓力大,表達緊張、壓力的感覺我們用stressed: 我壓力很大。 I am stressed.
英文裡有一些形容詞,多半用來形容物,而不是形容人:
Pain 意思是「痛」,很多人想當然爾以為painful是「感到疼痛的」。於是說了這樣一句。
我胃痛。
(X) My stomach is paining.
Painful 的意思是「使人感到疼痛的」、「使人感到痛苦的」。胃很痛有很多說法,最常見的幾種說法:
(O) My stomach hurts.
(O) My stomachache is painful.
(O) I have a pain in my stomach.
convenient的意思是「使人感覺方便的」,而不是「感覺方便的」。
如果方便,我們約明天。
(X) If you are convenient, let’s meet tomorrow.
人不會使人感覺方便的,請改寫為以It 為開頭:
(O) It is convenient for him to call her.
(O) It is convenient for you.
Interesting是指帶有好奇感的、有趣的意思。但只說”He's interesting.”感覺像話還沒有講完,話中有話。
他很風趣。
(X) He's interesting.
他說起話來很有趣。
(O) He is interesting to talk to.
他很有趣而且教得很好。
(O) He is interesting and teaches well.
很風趣,讓人發笑,覺得有趣可以用funny。He's so funny.
Sense這個字大家都熟,意思是"a proper or reasonable way of thinking about something."是一種對事思考的合理模式,有了sense,會發展出Sensible,明智的、合理的、通達的;但也有可能發展出另一個面向sensitive,敏感的、感情細膩的。如果說"He is sensible."意思是「他很開明。」他是個感情細膩的人。
要形容人感情細膩,要這樣說:He is sensitive.
(X) My work is busy. 真正忙的是人,而不是工作,這句話說成:
(O) I am busy at work.
但這麼說,著重的是「現況」而不是「狀態」。要強調工作很忙這個狀態,我們可以換種說法: 我工作量很大。
(O) I have a heavy workload.
我行程很緊。
(O) My schedule is tight.
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。
以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。