辦公室裡一個同事笑得很大聲,Nancy的外籍同事剛好走進來,他問Nancy發生了什麼事。
Nancy回答:“We are so high.”
外籍同事露出了驚訝又不可思議的表情。
強調生命的高潮、低潮,可以用highs and lows沒問題,“There are lots of highs and lows in our lives.”我們的生命中有很多快樂,也有很多沮喪。
中文的很high是很開心,可是「用high直接形容人」,會讓外國人以為你是「吸毒吸high」了,這個字雖有快樂的意思,但通常是因為酒精、毒品,帶給人的快感或極度興奮。這句話常常是這樣問:
“Are you high or something?”
(X)你很開心嗎?
(O)你(那麼亢奮)是不是吃什麼藥?
生活中常犯跟high有關的錯還有哪些?
Take the high road
(X)上高速公路
(O)選擇正當、道德的手法
high road不能翻做高速公路(freeway/expressway),而是正當、符合道義的方式
這個用法是來自於1948年美國總統候選人Thomas Dewey,Thomas Dewey說對於對手Harry Truman的選舉手法,他選擇不跟Truman「一般見識」。
e.g. As frustrated as I was, I should always choose to be respectful and take the high road.
儘管我氣餒,但我還是得對人尊重並且採取正當的方式。
(X)高桌子
(O)正式的高桌晚宴
源自英國牛津大學的傳統,舉辦正式莊嚴的參會,讓學生、教授可以有機會交流,必須著正式服裝。
(X)很熱門的茶
(O)下午茶
high tea源自於英國,因為用下午茶的用餐區,椅子往往比客廳、臥房的椅子高,所以high tea因而得名。
(X)氣溫很高的季節
(O)旅遊旺季
淡季就叫做low season
(X)地勢很高的街道
(O)(在重要商業區的)大街
(X)在…很開心
(O)(食物)富含…
I avoid foods that are high in carbohydrates.
我不吃高碳水的食物。
(X)The price is really expensive.
(O)The price is really high.
expensive、cheap只能用來修飾「物品」,而不能用來形容「價格」,價格的貴、便宜,也就是價錢的「高與低」,用high跟low來形容就可以了。
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。
以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。