身邊的人若正經歷失去親人朋友、身體病痛,或是你只是純粹想表達你的支持,除了I‘m sorry to hear about that. 英文裡經常會用“loss”、“sad news”來取代 “death”、“die”這樣直接的字眼,千萬別哪壺不開提哪壺,問候對方的家人“How are you doing?”,甚至要對方“moving on”。要怎麼開口?可以提什麼?有幾個重點單字可以參考。
正式但沒那麼親近的人:condolences慰問、sympathy吊唁
1. I am writing to express my sincere condolences on the death of your (husband/wife/mother…)
來信給(某人)獻上最誠摯的慰問
2. Please accept our deepest sympathies.
請接受我們最深切的慰問。
用Loss、sad news取代death、die
3. I was so sorry to hear about your loss/the sad news about your sister.
我很抱歉得知你的喪失/你姐姐的逝世。
提及與對方的美好回憶:wonderful memories
4. I have so many wonderful memories of your brother.
我和你的哥哥有很多很好的回憶。
5. Your dad was such a nice teacher/was always kind to me.
你爸爸生前是一個很好的老師/對我很好。
如果不太熟識對方(亡者),你可以跟他的家人朋友這麼說:
6. I can’t imagine how you must feel.
我不能想像你的感受
7. It's never easy to lose a parent.
失去父/母很煎熬。
8. We are here to support you.
我們都會支持你。
9. This must be so hard for you.
這事你一定很難熬。
10. We are thinking of you/You are in my thoughts.
我(們)都很關心你。
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。
以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。