文/ Claire Wang
行政經驗豐富的Liz被一家外商公司挖角去做執行長的特助,除了每天包山包海的工作內容,還要每天精進自己的英文能力,才好聽懂老外執行長交辦的事務,有天執行長和Liz說:
We need blue-sky thinking and we have to push the envelope if we want to survive in the current market.
Liz丈二金剛摸不著頭緒,還跑去買了文具行先買了一包信封,深怕執行長交代的事務沒準備完善。
Blue-sky thinking 的意思是「如同藍天般有創意地思考」,姑且不論實際與否的意思。
Push the envelope 這句跟信封則是一點關係都沒有,而是指「挑戰極限」思,envelope本身就有外層的意思,要推某東西的外層就意味著要你不怕冒險、大膽挑戰的意思。
接下來再多介紹兩個常用的片語:
Plate這裡表示本壘板,打擊者要開始打擊時,得先走向本壘板,表示他要開始了,因此在商務場合上,這句話表示「採取行動」、「要著手進行(某項政策)」,要大刀闊斧幹活了的意思。
E.g.
It's time for Jeff to step up to the plate and make a difference.
這句話的play表示比賽,在商務的場合中,延伸為一天(上班日)的結束,通常會與by這個介系詞使用,by the end of play(在今天結束之前),如果句子最後沒有加上“today”或“tomorrow”等等其他時間副詞,通常就是指當天。end of play也可以抽換詞面變成close of play,用法都可以互換。
E.g.
Could you please send me the tracking number by the end of play today?
可不可以請你下班前把編號寄給我?
E.g.
I should be grateful to have your input by the close of play today
今天下班之前請提出意見。
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。
以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。