別小看短句,短句經常比長句更曲折。很多英文短句是「表裡不一」的,若讀者以中文有邊讀邊、沒邊讀中間的「望文生義」學習法,恐被短句字面上的意思所誤導,而發生令人啼笑皆非的尷尬場面,一起來看看短句,看看你能不能讀出字裡行間的弦外之音。
(X) 你可以用聚光燈照一下我嗎?
(O) 先幫我墊一下錢好嗎?
I'm a little short on money. Can you spot me some cash for this bag?(我手頭有點緊,可以用現金幫我代墊這個包嗎?)
(X) 抬起你的下巴
(O) 勇敢地面對困難,別灰心。鼓勵正處於逆境的人,提醒他們要有信心,不要因受挫而灰心。
Keep your chin up. Things will get better.(別灰心,事情會好轉地。)
(X) 我的手指都是大拇指
(O) 笨手笨腳。想像若你的所有的指頭都是大拇指,怎能靈活地做事。
His fingers were all thumbs and he dropped the cup.(笨手笨腳的他把杯子掉落到地上。)
(X) 看它
(O) 小心行事,確保。
When you're a leader, you've got to see to it that everything gets done.(身為一個領導者,你必須能確保使命必達。)
(X) 坐在柵欄上
(O) 因怕事而保持中立,考慮中。這句話常用於諷刺或貶低某人因沒有勇氣面對爭論而不做決定。
The politician is afraid of losing votes if he takes sides, but he can't sit on the fence forever.(這位政客因怕選邊站而失去選票,然而他不能鴕鳥一輩子。)
(X) 工作到斷了我的尾巴
(O) 拼命地工作,說話者通常因不愉快的心境而持有反對的意見。
You’ve spent half your life working your tail off - and for what?(你這麼拼命地工作,到底是為了什麼/又得到了什麼?)
(X) 某人被拳猛擊
(O) 比別人搶先一步。指你本計劃要完成某事,卻被別人捷足先登了。
I planned to write an app for uploading and sharing photos, but someone beat me to the punch.(我本計劃寫可上傳及分享照片的app,但有人搶先一步了。)
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。
以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。